No exact translation found for صعوبات الترجمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic صعوبات الترجمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il ressort également des études qu'il est difficile de rendre compte des avantages obtenus grâce à l'informatique au moyen de mesures quantifiables du résultat.
    وتُبرز المؤلفات أيضا صعوبة ترجمة فوائد تكنولوجيا المعلومات إلى قياسات كمية للناتج.
  • La collaboration concrète par le biais de cadres, de programmes et d'activités conjoints pose en revanche de sérieux problèmes.
    إلا أنه ثبتت صعوبة ترجمة ذلك إلى تعاون عملي من خلال أطر وبرامج وأنشطة مشتركة.
  • Deuxièmement, sachant qu'il n'était pas toujours facile de faire passer les principes dans la pratique, il a suggéré que l'on organise des séminaires sur des questions particulières comme la manière d'établir un équilibre entre des droits et des objectifs particuliers.
    واقترح ثانياً، إذ أشار إلى صعوبة ترجمة المبادئ إلى أفعال في بعض الأحيان، تنظيم حلقات دراسية بشأن مسائل محددة ككيفية التوفيق بين حقوق وأهداف معينة.
  • Ces dernières peuvent toutefois trouver difficile de donner une application concrète au rôle humanitaire qui leur est demandé de jouer.
    غير أن البعثات قد تجد صعوبة في ترجمة دورها الإنساني إلى الأفعال المطلوبة منها.
  • Le FEM a parfois eu des difficultés à traduire les orientations des conventions en activités opérationnelles pratiques.
    وقد واجه مرفق البيئة العالمية في بعض الأحيان صعوبة في ترجمة توجيهات الاتفاقيات إلى أنشطة تشغيلية عملية.
  • Le FEM a parfois eu des difficultés à traduire les orientations des conventions en activités opérationnelles concrètes.
    وقد واجه مرفق البيئة العالمية في بعض الأحيان صعوبة في ترجمة توجيهات الاتفاقيات إلى أنشطة تنفيذية عملية.
  • Malgré ce déferlement initial qui a suivi l'indépendance, le nombre d'ONG qui étaient en activité au Timor-Leste depuis 2002 a baissé au cours des trois dernières années. En décembre 2005, on dénombrait 316 ONG nationales et 77 ONG internationales en activité au Timor-Leste. On estime que la chute du nombre des ONG est due à leur manque de stabilité financière, à leur abandon du statut de sociétés sans but lucratif, au changement de leur direction lié au recrutement de fonctionnaires, aux politiques des organismes des Nations Unies, ainsi qu'à l'absence de soutien de la part des donateurs et à des problèmes de gestion. Il reste néanmoins que les ONG demeurent actives dans tout le pays, y compris sur l'île d'Atauro.
    ومع أنه تم ترجمة وتوزيع كثير من وثائق حقوق الإنسان، فقد حدّ من جهود الحكومة في هذا الصدد صعوبة ترجمة المصطلحات الفنية ومفاهيم حقوق الإنسان، وكذلك الموارد المحدودة، وهو ما حدّ من ترجمة جميع وثائق حقوق الإنسان إلى اللغة التيتومية أو سائر اللغات المحلية في تيمور - ليشتي.
  • Toutefois, comme pour l'extradition, les différences dans les systèmes juridiques, les problèmes de traduction et les retards restaient des obstacles.
    بيد أنه أبلغ، مثل ما هو الحال في قضايا التسليم، عن مصادفة صعوبات تتعلق بالاختلافات القانونية والترجمة والتأخيرات.
  • M. Alarcón (Costa Rica), prenant la parole sur une motion d'ordre, dit qu'il a du mal à comprendre l'interprétation en espagnol et demande au représentant de la République arabe syrienne de bien vouloir parler un petit peu plus lentement.
    السيد ألاركون (كوستاريكا): تكلم في إطار نقطة نظام فقال إنه يجد صعوبة في فهم الترجمة الشفوية إلى الإسبانية وطلب إلى ممثل الجمهورية العربية السورية التحدث على مهل.
  • Le représentant du secrétariat a expliqué qu'il avait été difficile de fournir des traductions, pour tous les documents en raison essentiellement du volume très important de la documentation préparée pour la réunion en cours et de la finalisation tardive de certains documents.
    وأوضح ممثل الأمانة أن الصعوبة في توفير الترجمة لجميع الوثائق يرجع بصورة أساسية إلى الحجم الضخم للوثائق التي أعدت للدورة الحالية والتأخر في الانتهاء من إعداد بعض الوثائق.